Ростислав Паранько ([info]raw_stick) wrote,
@ 2009-06-27 13:34:00
Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend  Next Entry
свіжий "Тиждень" пише
У вівторок 323 голосами парламент ухвалив закон "Про судоустрій в Україні", який дозволяє вести судочинство російською мовою "за згодою сторін" (що цікаво, на сайті Ради досі нема того голосування; найімовірніше, мова йде про цей законопроект - r._s.). Того самого дня в Раді зареєстровано законопроект про використання "мов національних меншин" у телерадіомовленні. Його автори, депутати-регіонали Колесников, Шуфрич & К пояснюють: "Мовлення мовами меншин не повинно піддаватися надмірним непропорційним вимогам щодо перекладу, дублювання, синхронного перекладу або субтитрів".

Цікаво буде подивитися, чи реакція в україномовному секторі ЖЖ - надто серед письменників, перекладачів, критиків, культуртрегерів - хоча б за порядком величини дорівняється до їхньої ж реакції на віртуальний "закон про порнуху".



(3 comments) - (Post a new comment)


[info]hector_von_kyiv
2009-06-27 11:00 am UTC (link)
"Мови національних меншин" - це як "Чістиє пруди" в Москві (наспрвді ставок один).

(Reply to this)


[info]gerachka
2009-06-27 06:27 pm UTC (link)
ще одне прекрасне "нововедення" від дибільних. По закону, якщо ти державною мовою не говориш суддя пропонує переклад. Так, хоч отримаєш нормальний переклад без всякої згоди чи незгоди сторін хоч на японську. А з чудовим нововеденням тепер я так розумію ще можна буде додатково перепиратися нащот досягнути згоди сторін. Все законодавство українською в, якому неясно що там українською намагались сказати, так тепер ше можна перепиратись буде нащот чи "угода" то то саме, що "сделка", чи подібне, але не то. І впринципі вести судочинство невідомою нікому українською російською.

Раз так, я пропоную, хто неграмотно російською чи суржиком в суді почне говорити за згодою сторін - штрафувати за кожне неправильне слово по 100 гривень.

Бо якщо взяти ісконно руську людини (з тої ж Москви) поставити в центрі Києва і спитати якою мовою говорять навколо, то руська людина скаже, що українською. І не забуде добавити, що ніяк не розуміє нашо українці кажуть, що то якась окрема мова, бо вона дуже схожа на російську тільки "іскарьожена". То якраз ота іскарьожена - то та російська якою в Україні говорять. Це ніяка не російська взагалі.
А раз в суді російською за згодою сторін хочем - значить давайте російською, тільки отою гарною російською російською, мовою Єсеніна, Пушкіна і Лєрмонтова:
Шел господь пытать людей в любви,
Выходил он нищим на кулижку.
Старый дед на пне сухом, в дуброве,
Жамкал деснами зачерствелую пышку.

Увидал дед нищего дорогой,
На тропинке, с клюшкою железной,
И подумал: "Вишь, какой убогой, -
Знать, от голода качается, болезный".

Подошел господь, скрывая скорбь и муку:
Видно, мол, сердца их не разбудишь...
И сказал старик, протягивая руку:
"На, пожуй... маленько крепче будешь".

ане мовою Вєри Павлівни з под Кієва, нащот вазонов і соседского паркана, шоб якось по-чєловєчєскі разрєшилі тоту сітуацію в судє.

(Reply to this)


[info]diversey_ua
2009-07-04 02:24 am UTC (link)
цікаво, що жодної інфи про це нема

(Reply to this)


(3 comments) - (Post a new comment)

Create an Account
Forgot your login or password?
Login w/ OpenID
English • Español • Deutsch • Русский…